パク・ソジュン、Netflix「京城クリーチャー」出演を決めた理由とは…日本人気や日本語での演技に言及
パク・ソジュンは11日、ソウル鍾路(チョンロ)区三清洞(サムチョンドン)のあるカフェで行われた、Netflixドラマ「京城クリーチャー」シーズン1の放送終了を記念するインタビューで「梨泰院クラス」などで日本で人気が高いにもかかわらず、チャン・テサン役を務めた理由について説明した。
「京城クリーチャー」は、時代の闇が最も色濃い1945年の春、生きることが全てだった2人の若者が、欲によって生まれた怪物に立ち向かうストーリーを描く。パク・ソジュンは劇中、京城最高の情報通チャン・テサン役を演じた。
日本で人気がある状況で出演したことに、プレッシャーはなかっただろうか。彼は「1月2日にイベントがあって日本に行ってきた。日本でも同時に公開されたので、日本人の友達に聞いたみたら『反感を持つ人たちの理由がよく分からない』と言っていた。知人だからかもしれないけれど、『面白く見た。多くのことを考えさせる作品だった』と言われて、公演に行く時もあまり心配しなかった。それほど心配はなかったと思う」と答えた。
パク・ソジュンが感じたチャン・テサンのチャームポイントは「何だか人物が漠然とした感じではなかったと思う。何かを思ったら、抽象的で固定的なイメージがあるじゃないか。難しい時期だから皆が重そうで苦しそうで意思表現ができなさそうなイメージがあったけれど、テサンには意外性があったと思う。生き残るため人生を選んできたし、『生まれたら父親がいなかったし、生まれたらこんな状況だったのに』という台詞がある。そういうのがテサンを多く見せてくれたと思う。意外性がたくさんあって、そんな部分に惹かれた。時代の面々を見せるものだと思って、差別化した部分の一つではないかと思った」と話した。
チャン・テサンは時には真剣だが、時には軽く見える人物だ。それを表現することに悩んだという彼は「最初の撮影が拷問を受けるシーンだったけれど、結果的には撮り直した。撮影初日で緊張もしたけれど、重く表現した。脚本家と監督がもう少しテサンらしい姿でそのシーンを撮ってほしいという注文があって、撮り直した唯一のシーンだ。その撮影をする時、たくさん悩んだ。断片的なものを見るべき人ではなく、流れを考えなければならないし、変化の幅について考えなければならないからだ。あまりにも軽く表現したのではないかという反応もあった。そのようにも見られると思ったけれど、全体がもっと重要だったので、前の部分をもっとウィットがあって軽く表現する姿を見せてこそ、後半に進んだ時に人物の変化を確実に感じることができると思った。緩急を調整する度に気を使うけれど、そのようなことをたくさん考えた。順番通りに撮影するのではないので、程度の差を認知するため努力したと思う」と打ち明けた。
日本語の台詞をこなさなければならなかったことについては「難しかった。全体を覚えておいて、途中で間違えたら最初からやり直さなければならなかった。そんな困難があった。ただ監督、脚本家さんと『テサンは日本語を流麗に、上手にする必要はないのではないか』と話した。下手で不自然にするのもよさそうだと言われた。それでそういう風にやったんだと思う。現場に日本語の諮問をしてくれる方がいつも2、3人いた。撮る時もチェックしながら進行した」と話した。
