ひらがなやカタカナで書く文字に対しその読みは同じで、例えば「りんご」と書かれた文字の「り」も「りす」の「り」も同じ「り」と発音します。「当たり前のことを言うな!」と言われそうですが、一方で英語のknifeは「ナイフ」と読み、kingは「キング」と読み、頭の「k」は同じ音ではありません。『つボイノリオの聞けば聞くほど』(CBCラジオ)では、先日から外国の文字の読み方について疑問を投げかける投稿が届いていますが