知ったら人にしゃべりたくなる英語クイズを出題! よく使う日本語を英語にしたらなんていう!? これって日本語ではどういう意味? 意外と知らない内容を、今回は「国際ビジネスコミュニケーション協会」協力のもと、3択のクイズ形式にしてお届け。ぜひ、スキマ時間に新しい知識をゲットしてみてください!

これを知っていれば、あなたも英語博士に!?

■答えはどれでしょう?

オリンピックの「聖火ランナー」を英語で表現すると、次のうちどれでしょう?

torchbearer

torchcourier

torchtransporter

オリンピックの「聖火ランナー」を英語で表現すると、次のうちどれでしょう?

――正解は次のページで!



■正解はこちら!

○【答え】1. torchbearer



"torch"は日本語で「たいまつ」のことで、オリンピック聖火は"the Olympic Torch"と表現されます。bearerは「運ぶ人」を指し、bearには、よく知られている「熊」「子どもを産む」のほか、「運ぶ」という意味もあるのです。

また、オリンピックの聖火リレーは、英語で"torch relay"。聖火をギリシャのオリンピアから開催地までリレーするという本イベントは、1936年開催のベルリンオリンピックで初めて行われたそうです。今年のオリンピックはどんな展開になるのか今から楽しみですね。

いかがでしたか? 英語に関する新しい知識をぜひゲットしてみてください。それでは次回をお楽しみに!

○【協力】一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会(IIBC: The Institute for International Business Communication)



「人と企業の国際化の推進」を基本理念とし、1986年に設立。「グローバルビジネスにおける円滑なコミュニケーションの促進」をミッションとし、国内外の関係機関と連携しながらTOEIC(R) Programおよびグローバル人材育成プログラムを展開している。