ニューストップ > 海外ニュース > 海外総合ニュース 翻訳 日本の文化 なるほど GIGAZINE(ギガジン) 日常的に使われない…「I love you」を「愛してる」は誤訳と指摘 2018年9月3日 8時0分 リンクをコピーする by ライブドアニュース編集部 ざっくり言うと 「I love you」を「愛してる」は誤訳だと、ハーフのエッセイストは指摘する 言語的な意味としては正しくても、文化的には誤訳だという 日本人はこのフレーズを日常的に使わず、「大好き」の方がふさわしいとした 記事を読む