読めたらカッコイイ身近な外来語の当て字1位「石刀柏(アスパラガス)」

写真拡大

レストランや料亭などに行くと、メニューに載っている食材がすべて漢字で書かれていることがありますよね。読めなければお店の人に聞けばいいのですが、すらすらと注文できたらちょっとかっこよくないですか? そんな、読めたらカッコイイと思う身近な外来語の当て字について、読者753名に聞きました。

Q.読めたらカッコイイと思う身近な外来語の当て字を教えてください(複数回答)
1位 石刀柏(アスパラガス) 25.0%
2位 仙人掌(サボテン) 20.2%
3位 阿列布(オリーブ) 19.5%
4位 柯柯阿(カカオ) 19.3%
4位 鳳梨(パイナップル) 19.3%

■石刀柏(アスパラガス)
・「字面からまったく想像できない」(29歳女性/学校・教育関連/専門職)
・「雰囲気と違ってかっこいい」(46歳男性/アパレル・繊維/事務系専門職)
・「読める大人になりたい」(27歳女性/ソフトウェア/技術職)

■仙人掌(サボテン)
・「高尚な感じがする」(30歳女性/団体・公益法人・官公庁/事務系専門職)
・「絶対に想像できない読み方なので、読めると尊敬します」(30歳女性/ソフトウェア/事務系専門職)
・「カンフーでありそう」(50歳男性/情報・IT/技術職)

■阿列布(オリーブ)
・「メニューに書いてあって、読めたらみんなにびっくりされた」(25歳男性/運輸・倉庫/営業職)
・「オリーブオイルには書いてない……」(28歳女性/ソフトウェア)
・「使うことはあまりなさそう」(23歳女性/不動産/事務系専門職)

■柯柯阿(カカオ)
・「はじめて見たけど、かっこいい」(27歳女性/団体・公益法人・官公庁)
・「チョコレートが好きなので読みたいです」(33歳男性/ソフトウェア/技術職)
・「雑学で披露されたらすごいと思う」(24歳女性/運輸・倉庫/営業職)

■鳳梨(パイナップル)
・「書くことも難しいと思う」(30歳女性/金融・証券/事務系専門職)
・「漢字の雰囲気が好き」(21歳女性/医療・福祉/専門職)
・「台湾行ったらわかるね〜」(28歳男性/農林・水産/事務系専門職)

■番外編:どこか風情を感じるものも
・三鞭酒(シャンパン)「おしゃれでクールな感じがするから、海外でも使えるかも」(35歳女性/情報・IT/技術職)
・木春菊(マーガレット)「花の名前を読めるのって、ちょっとカッコイイ」(22歳男性/情報・IT/技術職)
・風信子(ヒヤシンス)「何かの小説で見たことがあり、気に入っている当て字です」(26歳男性/情報・IT/技術職)

●総評
1位は「石刀柏(アスパラガス)」でした。中国語(漢名)の漢字が難しいため、「刀」を代用する場合が多いようです。さすがにこれを読める人はなかなかいないでしょうね。2位は「仙人掌(サボテン)」。拳法の技の名前みたいですよね。

中国語では「ウチワサボテン」のことで、ゴツゴツとした姿が仙人のてのひらのように見えたからではないかといわれています。

3位は「阿列布(オリーブ)」です。こちらもあまり目にすることはないので、読めなくても仕方がありません。ただ、音読みすれば正解に近づけるかも。もちろん、オリーブオイルは「阿列布油」と書きます。4位の「柯柯阿(カカオ)」も、漢字の字音から来た当て字です。

読み方がわかれば、なるほどと思いませんか?

同率4位の「鳳梨(パイナップル)」は、外来語に中国語(漢名)をそのまま当てたもの。さすがにこれは知らなければ読めませんよね。もっと身近な外来語の当て字としては「珈琲(コーヒー)」があります。街中の看板などを注意して見てみると、けっこう当て字が使われていることに気がつきますよ。

(文・OFFICE-SANGA 丸田十五)

調査時期:2013年10月26日〜2013年11月5日
マイナビウーマン調べ
調査数:男性297名、女性456名
調査方法:インターネットログイン式アンケート