「カモシカのような足」とはよく聞く表現だが、今回のコレはどう表現したら良いのだろう?「なるとのような足」ではない。……そうか、「なるとが舞うストッキング」と表現すればいいのか!以前、コネタで「食品サンプルのアクセが、海外で大ウケ」という記事を書いたことがあります。「ミートソーススパゲッティーのリング」だったり「ホットケーキのネックレス」、はたまた「ベーコンとスクランブルエッグのバレッタ」なんて物