「ヤバイ」や「ぶっちゃけ」 若者言葉を英訳するとどうなる? 2015年6月10日 17時28分 リンクをコピーする by ライブドアニュース編集部 ざっくり言うと 「ヤバイ」や「ぶっちゃけ」など、若者言葉を英訳するとどうなるか解説 「ヤバイ」は良い意味の場合、「too cool」「too nice」など 「ぶっちゃけ」は、「to tell you the truth」になる 提供社の都合により、削除されました。概要のみ掲載しております。