中国で公開中の「アベンジャーズ2」誤訳だらけと大騒ぎに 2015年5月21日 9時57分 リンクをコピーする by ライブドアニュース編集部 ざっくり言うと 中国で公開中の「アベンジャーズ2」が誤訳だらけだと話題になっている 「私はオーディンの息子だ」が「私はオーディンソンだ」など 中国のネット上からは「誤訳だらけ」「神字幕」などの声が上がった 提供社の都合により、削除されました。概要のみ掲載しております。