これを英語で何て言うのか知りたい!「大盛りにしてください」「なんでやねん」
英語がしゃべれなくて困るのは、とっさの一言が出てこないときではありませんか? 日本語ではこう言うんだけど……英語では何て言うんだ!? こういう時が一番ストレスですよね。そこで、今回は「英語で何て言うのか知りたい」という言葉をアンケートで聞いてみました。
読者687人に「英語で何て言うのか知りたい言葉」があるのかを聞いたところ、90人(13.1%)が「ある」と回答しました。
この90人に、「その言葉」と「自分なりの英訳」を聞きました。また、翻訳家の金井哲夫さんに、その言葉を正しく英訳するとどうなるのかを聞き、それを⇒の後に入れました。
皆さんの回答、および英訳をご紹介します。
●最近のITの進化には付いていけない。
自分英訳:Ican’t catch up with IT recently.
(27歳女性/商社・卸/営業職)
⇒The recent advancement of IT technology is too fast to keep up with.
●能あるタカは爪を隠す
自分英訳:訳せません!
(38歳女性/医療・福祉/専門職)
⇒He who knows most speaks least.
●万事休す
自分英訳:スラングならいろいろ言い回しはありそう。訳せません。
(40歳男性/商社・卸/営業職)
⇒Your goose is cooked.
●本音と建前
自分英訳:Real opinion and poker face opinion
(25歳女性/学生/その他)
⇒Stated principles and real intentions.
●亭主元気で留守がいい
自分英訳:全然思い付かない。
(41歳女性/アパレル・繊維/クリエイティブ職)
⇒It’s good to have a husband that is well and absent from home.
●大盛りにしてください
自分英訳:Could I have extra?
(22歳女性/情報・IT/事務系専門職)
⇒Please make it extra-large.
●よろしくお願いいたします
自分英訳:We gonna be a good partner.
(37歳女性/マスコミ・広告/クリエイティブ職)
⇒Thank you in advance.
●もっと安くなりますか?
自分英訳:Can I get a discount?
(29歳女性/金融・証券/営業職)
⇒Can you give me a discount?
●久しぶりだね
自分英訳:分かりません。
(30歳女性/情報・IT/事務系専門職)
⇒Long time no see.
●なんでやねん
自分英訳:Why!?
(23歳女性/学生/その他)
⇒How can that be? (どうしてそうなるの?)
⇒No way! (そんなアホな!)
●そこを何とか……
自分英訳:Can you please do?
(37歳男性/通信/技術職)
⇒Please, have a heart… (情に訴えてお願いする)
●こそ泥
自分英訳:small badman
(25歳男性/ホテル・旅行・アミューズメント/販売職・サービス系)
⇒Snitch
●イライラする
自分英訳:I’m angry.
(24歳女性/医療・福祉/専門職)
⇒I feel edgy. (自分の気が立っているとき)
⇒It’s annoying. (何かにイライラさせられているとき)
●いつやるの? 今でしょ!
自分英訳:When do you do? It’s now!!
(21歳女性/学生/その他)
⇒When will you do that?
Right now!
いかがでしたか。いろいろな「英語で言いたい言葉」が挙がりました。「なんでやねん!」は知っていたら便利かもしれませんが、「突っ込み」というニュアンスは伝わるものなのでしょうか。
あなたは、「英語で何て言うのか知りたい!」という言葉、フレーズはありますか?
※マイナビウーマン調べ。(2014年1月にWebアンケート。有効回答数687件。19歳〜76歳の社会人男女)
(高橋モータース@dcp)