会議中に質問があるときに「Question!」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【会議中に質問があるときのアブナイ英語】Question!【こんな風に聞こえるかも】異議あり!【ネイティブが使う英語】I have a question.日本語では、私を省略して話すことが多くありますが、英語でははっきりと「自分が質問をする」と伝えることが基本です。

「Question」については、「異議あり!」という意味ですから、ニュアンスまで異なってきますので注意してください。