前回から引き続き、今回も映画『カサブランカ』(1942年)の名言、「君の瞳に乾杯(Here’s looking at you, kid. )」の英語の意味を考えてみたい。【前回は】【映画で学ぶ英語】『カサブランカ』の映画史に残る名言■「Here’s + 現在分詞」の意味このセリフの含蓄の豊かさを知るには、まず「here’s + 動詞 + ing」という構文の意味を理解する必要がある。この構文は次に紹介するイディオム「here’s hoping」のように、