知ったら人にしゃべりたくなる英語クイズを出題! よく使う日本語を英語にしたらなんていう!? これって日本語ではどういう意味? 意外と知らない内容を、今回は「国際ビジネスコミュニケーション協会」協力のもと、3択のクイズ形式にしてお届け。ぜひ、スキマ時間に新しい知識をゲットしてみてください!

これを知っていれば、あなたも英語博士に!?

■答えはどれでしょう?

銀行強盗が拳銃をかまえて「Duck!」と叫びました! さて、それはどういう意味でしょう?

かがめ

(手を)あげろ

だまれ

銀行強盗が拳銃をかまえて「Duck!」と叫びました! さて、それはどういう意味でしょう?

――正解は次のページで!



■正解はこちら!

○【答え】1. かがめ



Duckはアヒルのことですが、動詞では「(身を)かがめる」という意味があり、この場合は「かがめ!」ということになります。

ほかにも「(責任や攻撃)を避ける・かわす」の意味もあり、"duck an issue(問題を避けて通る)"という表現もできます。

名詞の場合はアヒル以外に、「かわいい人、いとしい人」や「(何らかの意味で特別な)やつ」を表します。"You lucky duck!"というときは「この果報者め!」といったニュアンスになります。

いかがでしたでしょうか? ぜひ英語に関する新しい知識をゲットしてみてください。それでは次回をお楽しみに!

○【協力】一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会(IIBC: The Institute for International Business Communication)



「人と企業の国際化の推進」を基本理念とし、1986年に設立。「グローバルビジネスにおける円滑なコミュニケーションの促進」をミッションとし、国内外の関係機関と連携しながらTOEIC(R) Programおよびグローバル人材育成プログラムを展開している。