簡単な単語なのにこれって一体どういう意味・・・?直訳すると意味が分かりづらい、間違えやすい英語イディオムをインターナショナルスクール教師・くれはがご紹介します。いざというときサラッと単語が出てくる、スマートなアラサー女子を目指しましょ♡

【詳細】他の写真はこちら

「long face」ってどんな意味?



直訳すると「長い顔」になりますが、それだと意味が通じませんよね・・・。

では、実際はどういう意味なのでしょうか?

ヒントは「顔が長い=下がって見える」時はどんな時か考えてみて下さい!

正解を知りたい人は下にスクロールしてみて!



正解はこちら!





答えは「浮かない顔・悲しい顔」でした!



「浮かない顔」や「悲しい顔」をしているときに目元や口角が下がることから、由来している言葉です。

急に「Why do you have such a long face? (どうして浮かない顔をしているの?)」などと聞かれても、悪口ではないので落ち込まないように!

どうでしたか?皆さんは正解しましたか?

ぜひ友達や家族にもシェアして、話のネタにしてみてくださいね ♪

監修者



くれは

インターナショナルスクール卒業後ロンドン大学へ入学、国際バカロレア取得・現インターナショナルスクール教師。学校では幼稚園〜高校と幅広く担当し、教科はデザインと国語。

デイ・エスケープロックバンド「Elresphy」のボーカルを務め、同時にデザイナー・カメラマン、被写体としても活動中。特技はイギリス英語とアメリカ英語の使い分けと殺陣。

文/andGIRL編集部