「タンス預金」は英語で何て言う?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年1月19日 16時3分 facebookで送る X(旧Twitter)で送る LINEで送る 自宅でお金を保管しておくことを日本では「タンス預金」と言いますが、英語では「keep(save,put)money under the mattress」で、タンス預金をするという意味になります。英語圏ではタンスではなく、ベッドに隠すのですね。 #CULTUREニュース facebookで送る X(旧Twitter)で送る LINEで送る 外部リンクマイナビニュース 「ねこのパジャマ」ってなんのこと? 「ニート」は英語? 英語にも回文はあるの?