「和製英語」でケンカに発展する可能性も? 「ナイーブ」は「繊細」でない

ざっくり言うと

  • 7日の「ちちんぷいぷい」は、英語のような日本語「和製英語」を取り上げた
  • 「繊細」との意味で使われる「ナイーブ」は、英語では「無知」との意味に
  • 米国出身の大学准教授は「何気なく使うとケンカになるかも…!」と話した
  • 主要
  • 国内
  • 海外
  • IT 経済
  • スポーツ
  • 芸能
  • ゴシップ
  • グルメ
  • 女子
  • トレンド