普段から聞き慣れている英単語、実は日本人にしか通じない和製英語かも!?間違えやすい意外な英語をご紹介します!今回は皆さんにも身近なあの単語です!

【詳細】他の写真はこちら

「ノートパソコン」って英語でなんて言うの?

「note PC」 ?  と思ってしまいますが、それでは通じないかもしれません・・・

では、なんと言うのでしょうか・・・?

ヒントはひざの上で使っているイメージです!

正解はこちら!

答えは「Laptop」でした!

この単語の由来とは?

「lap」とは「座ったときの太ももからひざにかけて」を意味し、「ひざに置いて作業する」という意味から「laptop」と呼ばれています。

ちなみに机 ( = desk) の上で使う持ち運べないパソコンも、同じ考え方からdesktopと呼ばれていますよ!

どうでしたか?皆さんは知っていましたか?

ぜひ友達や家族にもシェアして、話のネタにしてみてくださいね♪

あわせて読みたい

【It's a piece of cake】ってどんな意味? あなたは正しく訳せますか?

監修者

くれは

インターナショナルスクール卒業後ロンドン大学へ入学、国際バカロレア取得・現インターナショナルスクール教師。学校では幼稚園〜高校と幅広く担当し、教科はデザインと国語。

プライベートではロックバンド「Elresphy」のボーカルを務め、同時にデザイナー・カメラマンとしても活動中。特技はイギリス英語とアメリカ英語の使い分けと殺陣。

文/andGIRL編集部