純日本風の顔に「キララ」!? 「それはない!」とドン引きした他人の子どもの名前

たまに話題になる「キラキラネーム」。読みにくい当て字や外国風の名前をつけられた子どもはいますよね。今回は働く女性に他人の子どもの名前にドン引きした経験について調査。いったいどんな名前に引いてしまったのでしょうか?

■外国人風の名前

・「キララ。外国人風の名前ながら、顔は純日本風。余計のお世話ですが、将来が心配になります」(32歳/情報・IT/専門職)
・「まりん。顔と似合っていないのでかわいそう」(33歳/ホテル・旅行・アミューズメント/営業職)
・「れおん。思いっきり日本人顔で女の子だった」(32歳/医薬品・化粧品/専門職)

名前負けしてしまいそうな外国人風の名前です。「キララ」だと外国にもなかなかいなさそうですね。

■カタカナ前提!

・「昔のバイト先の同期の娘の名前が『ティアラ』だった。まだキラキラネームが流行る前だったので、さらに引いた」(30歳/機械・精密機器/営業職)
・「メロン。スーパーでメロンってよんでいた」(32歳/生保・損保/営業職)
・「ダビデくんという生徒がいた、と教員をやっている子から聞きました」(32歳/学校・教育関連/事務系専門職)

どんな当て字をしているかわかりませんが、日本人にカタカナの名前だとちょっと違和感があるかも。

■当て字がすごい

・「光(ライト)くん。ヒカル君でいいと思う」(32歳/運輸・倉庫/事務系専門職)
・「可愛で『かわい』。他人の子供というか知り合いですが」(24歳/マスコミ・広告/事務系専門職)
・「伝達と書いてメルトと読む」(32歳/医療・福祉/専門職)

愛情からか、ひねりすぎて「とんちかな?」と思うような名前をつける人はいます。

■下ネタ!?

・「ラブホ。かわいそう!!」(26歳/その他/その他)
・「泡姫と書いてアリエル」(29歳/生保・損保/事務系専門職)
・「みるく、くるみ。風俗嬢みたい」(27歳/学校・教育関連/専門職)

響きがかわいいと思ってつけた名前が下ネタっぽくなってしまうことも。

■まるでペット!?

・「シフォンちゃん。ペットか!」(27歳/運輸・倉庫/販売職・サービス系)
・「ここあ。よく聞くけど」(31歳/金属・鉄鋼・化学/秘書・アシスタント職)
・「みゅうちゃん。呼びづらいと思うから」(26歳/団体・公益法人・官公庁/事務系専門職)

ペットの名前ならかわいいですが、やがて大人になることを考えると他の名前がよかったと思われる場合も。

いろいろな子どもの名前を見てきました。いかがですか? 名前には流行り廃りがありますし、いずれはドン引きするような名前が主流になるときが来るのかも。そうなったらまたドン引きしてしまうかもしれませんね。みなさんはどう思いますか?

(ファナティック)

※『マイナビウーマン』にて2014年8月にWebアンケート。有効回答数200件(22歳〜34歳の働く女性)