写真提供:マイナビニュース

写真拡大

これは文字通り「足元に注意」という意味ですが、比喩的にも使われます。たとえば、「You'd better watch your step with the new boss.」といえば「今度のボスには注意したほうがいいよ」となります。これも、日本人的にはなぜstepがstepsではないのか気になるところですが、これはもう覚えてしまうしかないでしょう。一般に、step、word、eyeなどの語が概念的に使われる場合は複数形にならないことが多いようです。

英会話スクール通いが難しい方へ

24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。