写真提供:マイナビニュース

写真拡大

【「スキンシップが大事です」というときのアブナイ英語】Skinship is important.

【こんな風に聞こえるかも】(不自然に聞こえる)

【ネイティブが使う英語】(該当する英語なし)

「スキンシップ」は和製英語で、英語には該当する単語がありません。「Physical intimacy」とあえて訳すこともできますが、性的な意味にとられるおそれがあります。「physical bonding between a mother and a child(母と子の(肉体的な)つながり)」「hugging(抱擁)」などと、文脈によってそれらしく表現していくしかないでしょう。

英会話スクール通いが難しい方へ

24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。

(OFFICE-SANGA)