「これ、アメリカで買いました」というときの「I bought this in America.」

写真拡大

【「これ、アメリカで買いました」というときのアブナイ英語】I bought this in America.

【こんなふうに聞こえるかも】(意味は通じるが、不自然に聞こえる)

【ネイティブが使う英語】I bought this in the United States.



「アメリカ」は英語ではthe United States (of America) といいます。the States という表現もよく使われます。愛国心などを強調したいときにあえて大仰にAmericaと言ったりしますが、基本的には北米も南米もみな「アメリカ」ですので、不適切です。また、ネイティブでも間違えやすいところですが、短縮形the USは、例えばthe US governmentなどのように形容詞的に用いるのが正しい用法です。