「あなたの家に行きます」というときの「I′ll go to your place.」【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【職業をいうときのアブナイ英語】I'll go to your place..

【こんなふうに聞こえるかも】(不自然に聞こえる)

【ネイティブが使う英語】I'll come to your place.



日本語では相手のところに行くときでも「行く」と言いますが、英語では、話し手のところに「行く」ときは 相手の場所に「来る」と考えてcomeと言います。