「彼女って、服のセンスいいよね」というときの「She has a good sense for her outfit.」【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【「彼女って、服のセンスいいよね」というときのアブナイ英語】She has a good sense for her outfit.【こんなふうに聞こえるかも】(不自然にきこえる)【ネイティブが使う英語】She has a good taste for her outfit.「Sense」には「(五感としての)感覚」「思慮」「意味」などいろいろな意味がありますが、日本語でいうところの「センスがいい」という意味では使われないので注意が必要です。

この場合は「good taste(よいテイスト)」がそれに当たります。