仕事の進ちょくが順調だと伝えたいときの「It’s okay.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【仕事の進ちょくが順調だと伝えたいときのアブナイ英語】It’s okay.【こんな風に聞こえるかも】なんとか頑張っています。

【ネイティブが使う英語】 So far, so good.「It’s okay.」の響きから、順調なニュアンスにとらえがちですが、英語ではあまり良い意味を指しません。

例えば、手料理の味などを聞かれたときに使ってしまうと、「まあ、食べられます」といった意味になるので注意しましょう。