あなたは正しいと伝えたいときの「Your right about the work.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【あなたは正しいと伝えたいときのアブナイ英語】 Your right about the work.【こんな風に聞こえるかも】その仕事はあなたの右だ(文法が間違っています)【ネイティブが使う英語】 You're right about the work.「Your」は「あなたの」という意味であり、ご存じのとおり「You're」はyou areの短縮形で、まったく意味が異なってきます。

発音するときに紛らわしく相手に伝わってしまう場合は、違いが明確に伝わるように声を出して練習しましょう。