内容を相手に確認したいときの「Do you understand?」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【内容を相手に確認したいときのアブナイ英語】 Do you understand?【こんな風に聞こえるかも】ねえ、本当に分かってる?【ネイティブが使う英語】 Did you understand?「Do you understand?」は、相手を問い詰めるときに使う言葉です。

意味としては、現在形で「あなたは理解している?」という意味になり、過去形だと「あなたは理解した状態ですか?」となります。

ニュアンスも変わってきますので気をつけましょう。