趣味を聞かれて「My hobby is a shape up.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

写真拡大

【趣味を聞かれたときのアブナイ英語】My hobby is a shape up.【こんな風に聞こえるかも】私の趣味はシェイプアップ(きちんとした振る舞いをすること)です。

【ネイティブが使う英語】My hobby is a workout.日本語での「shape up」は、美容やダイエットといった意味で使われることが多いですが、英語での意味は、きちんと振る舞う。

姿勢を正すといった意味で使われます。

シェイプアップという言葉の意味そのものが違うことを認識しておきましょう。