「ミルクと一緒に帰る」って?【知っているとちょっとカッコいい英語の小ネタ】

写真拡大

「come home with the milk」と言えば、お使いを頼まれて帰ってくるお父さんのことではありません。

口語で、「(夜通しのパーティーのあと)朝帰りする」という意味になります。

こんな表現だと、朝帰りも少しさわやかな感じがしませんか?