Japanglish、正しく言うならこうでしょう (128) mirra(ミイラ)

写真拡大

正しく言うなら“mummy”。

日本で言う「ミイラ」はポルトガル語の”mirra”から来ていて、英語では“mummy”って言います。

ただし英語では”mummy”は「お母さん」って意味もあるので、どうしても「ミイラ」と一線を画したいなら、「お母さん」のほうは”mummy”ではなく”mommy”とスペルを変えるといいです。

ただし発音は同じですけど。