Japanglish、正しく言うならこうでしょう (103) gom(ゴム)

写真拡大

この言葉の語源はオランダ語。

意味は日本でいうゴムと同じようなんですけど、英語では、ゴムの木から出るゴム状のネバネバはgum(ガム)、それを原料に製品化した「ゴム」のことは“rubber”って言います。

たとえば、輪ゴム → rubber band(s)ゴム印 → rubber stamp(s)のように。

余談ですが、避妊具のコンドームには“condom(カンダムと発音)”という立派な呼び名があるのに、スラングでは“rubber”って言ったりもするんです。