Japanglish、正しく言うならこうでしょう (97) corokke(コロッケ)

写真拡大

これも実に惜しい例の一つ。

正しくは“croquette”とスペルし、フランス語源なので、英語でもそのフレーバーを残しつつ「クロケット」と発音するんです。

なので、似てはいるけど「コロッケ」って言ってしまうと、まったく通じないのでしっかりアメリカ式と言うか、フランス式的発音で言いましょう。