「天使と悪魔」翻訳家、主役ラングドンはG・クルーニーをイメージしていた!?
2009年11月06日19時27分 / 提供:ハリウッドチャンネル
「ダ・ヴィンチ・コード」に続く、ダン・ブラウン原作によるロバート・ラングドン、シリーズ第2弾「天使と悪魔」。DVD&Blu-rayリリースを前に、小説版ベストセラーの立役者であり、映画版にも字幕協力した翻訳家の越前敏弥氏に「天使と悪魔」について語ってもらった。
「映画化への要素が揃っているのは、『ダ・ヴィンチ・コード』よりも『天使と悪魔』」とズバリ語る越前氏。「『天使と悪魔』にはタイムリミット・サスペンスっていう枠組みが最初からありますからね。『ダ・ヴィンチ・コード』の場合は何を追いかけているのか、初めての人には分かりづらい。でも『天使と悪魔』の場合は子供でも分かる。12時にドカーン!ってなるんだなって(笑)」映画化では、2作の順番が逆になったが、これもプラスに働いたのではと語る。
シナリオの勉強をしていた時期もあり、自主映画制作に携わるなど、「実は小説よりも映画のほうが好き」と話す越前氏。ロン・ハワード監督も大好きだそうで、「彼向きの題材だと思いましたよ。彼の演出は抑制が効いているし、過剰になる一歩手前で押さえてくれる。『天使と悪魔』でも心地よい感じでやってくれるといいなと。実際にうまくいったと思っています」と分析する。
原作ものの映画化の際、しばしば話題になるのが脚色の程度。本作にもかなりの脚色が加えられているが、越前氏はむしろ「何もかも詰め込みすぎることが心配だった」という。そして「『天使と悪魔』は捨てるところを思い切って捨てていて、すごくいいと思いましたね。小説と映画は別物であるべき」とコメント。「作品のテーマを凝縮した形で始めて終わる。すごくうまいと感じましたね」と、映画版で最も好きなのは冒頭と最後だと振り返った。
また、翻訳時、越前氏のイメージとしては、ラングドンはジョージ・クルーニーで、カメルレンゴはキアヌ・リーヴスだったのだとか! しかしトム・ハンクスの芸達者ぶりに感嘆し、イタリア人からアイリッシュ系へと変更されたカメルレンゴのユアン・マクレガーにも満足したと笑顔を見せる。
そして字幕版翻訳の戸田奈津子と吹き替え版翻訳の松崎広幸と一緒に、「戸田さんの持ってきたクッキーを食べながら観た(笑)」ところから始まったという翻訳協力は、非常に刺激的で楽しかったとほほ笑みながら、翻訳家を目指している若い人へ「英語の勉強だけじゃなくて、たくさん本を読んでたくさん映画を観て。そういう時間をたっぷり取って、それと英語以前に日本語に敏感になって欲しいですね」とメッセージを送ってくれた。
「天使と悪魔」DVD&Blu-rayは10月28日リリース。
⇒豪華プレゼントが当たる「天使と悪魔」クイズキャンペーン
■ハリウッドチャンネル 最新ニュース一覧
■関連記事
映画「天使と悪魔」と海外ドラマ「24」の意外な共通点
「天使と悪魔」ロン・ハワード監督、ヒットメーカーに聞く題材選びの秘訣
「天使と悪魔」DVD&Blu-ray発売記念!満足度が高い理由を徹底分析
■関連リンク
「天使と悪魔」オフィシャルサイト
インタビューに応じてくれた「天使と悪魔」翻訳家の越前敏弥氏
「映画化への要素が揃っているのは、『ダ・ヴィンチ・コード』よりも『天使と悪魔』」とズバリ語る越前氏。「『天使と悪魔』にはタイムリミット・サスペンスっていう枠組みが最初からありますからね。『ダ・ヴィンチ・コード』の場合は何を追いかけているのか、初めての人には分かりづらい。でも『天使と悪魔』の場合は子供でも分かる。12時にドカーン!ってなるんだなって(笑)」映画化では、2作の順番が逆になったが、これもプラスに働いたのではと語る。
シナリオの勉強をしていた時期もあり、自主映画制作に携わるなど、「実は小説よりも映画のほうが好き」と話す越前氏。ロン・ハワード監督も大好きだそうで、「彼向きの題材だと思いましたよ。彼の演出は抑制が効いているし、過剰になる一歩手前で押さえてくれる。『天使と悪魔』でも心地よい感じでやってくれるといいなと。実際にうまくいったと思っています」と分析する。
原作ものの映画化の際、しばしば話題になるのが脚色の程度。本作にもかなりの脚色が加えられているが、越前氏はむしろ「何もかも詰め込みすぎることが心配だった」という。そして「『天使と悪魔』は捨てるところを思い切って捨てていて、すごくいいと思いましたね。小説と映画は別物であるべき」とコメント。「作品のテーマを凝縮した形で始めて終わる。すごくうまいと感じましたね」と、映画版で最も好きなのは冒頭と最後だと振り返った。
また、翻訳時、越前氏のイメージとしては、ラングドンはジョージ・クルーニーで、カメルレンゴはキアヌ・リーヴスだったのだとか! しかしトム・ハンクスの芸達者ぶりに感嘆し、イタリア人からアイリッシュ系へと変更されたカメルレンゴのユアン・マクレガーにも満足したと笑顔を見せる。
そして字幕版翻訳の戸田奈津子と吹き替え版翻訳の松崎広幸と一緒に、「戸田さんの持ってきたクッキーを食べながら観た(笑)」ところから始まったという翻訳協力は、非常に刺激的で楽しかったとほほ笑みながら、翻訳家を目指している若い人へ「英語の勉強だけじゃなくて、たくさん本を読んでたくさん映画を観て。そういう時間をたっぷり取って、それと英語以前に日本語に敏感になって欲しいですね」とメッセージを送ってくれた。
「天使と悪魔」DVD&Blu-rayは10月28日リリース。
⇒豪華プレゼントが当たる「天使と悪魔」クイズキャンペーン
■ハリウッドチャンネル 最新ニュース一覧
■関連記事
映画「天使と悪魔」と海外ドラマ「24」の意外な共通点
「天使と悪魔」ロン・ハワード監督、ヒットメーカーに聞く題材選びの秘訣
「天使と悪魔」DVD&Blu-ray発売記念!満足度が高い理由を徹底分析
■関連リンク
「天使と悪魔」オフィシャルサイト
Ads by Google
コメントするにはログインが必要です
関連ニュース:映画
- 視聴率好調のTBSドラマ『JIN -仁-』最終話が視聴者を激怒させる!?
日刊サイゾー 11月23日15時00分(27) - 塚地武雅 テレビ朝日の刑事ドラマからまた出た名バイプレーヤーゲンダイネット 11月23日10時00分(9)
- この人物のオモテとウラ 松雪泰子(女優)ゲンダイネット 11月23日10時00分(3)
- マンガがドラマ化される理由〜スポ根としての女子まんが序論(1) 〜
サイゾーウーマン 11月23日08時00分(3) - 仕事がないダンディ坂野、久しぶりの登壇で小林アナに麻央&海老ネタで見せ場を奪われる
シネマトゥデイ 11月23日18時15分(1)
- << ストッリッパーの女性のセ…
- 映画一覧
- アニメ映画「鷹の爪」主題… >>
|
1,869円
Gmarket
|
3,490円
イトーヨーカドーネット通販
|
1,880円
Gmarket
|
1,830円
Gmarket
|
映画アクセスランキング
- 北野武監督がズバリ語る、嫌いな俳優&好きな俳優
東京ウォーカー 23日14時36分 - 映画批評『戦場でワルツを』映画ジャッジ!映画批評 23日08時00分
- これから大人になる、すべての若者に見てほしいアニメ「東のエデン 劇場版I」
ハリウッドチャンネル 23日13時51分(2) - 不名誉ランキング発表、高額ギャラを貰いすぎなスターは!?ハリウッドチャンネル 23日13時51分
- 『2ちゃんねる』で「邦画だけど面白い映画」として選ばれた映画
ガジェット通信 22日16時02分(7) - セックス・テープ流出のパメラ・アンダーソンが、子どもに言い訳!?
サイゾーウーマン 22日12時00分 - 第82回アカデミー賞作品賞はこれだ!ちょっと早すぎるアメリカの著名評論家の予想
シネマトゥデイ 23日21時45分 - 豊川悦司“自己批判”男としてダメ!?
デイリースポーツ 23日08時51分 - 楳図かずおさんのドキュメンタリー公開 監督業にも意欲
産経新聞 23日15時29分 - 仕事がないダンディ坂野、久しぶりの登壇で小林アナに麻央&海老ネタで見せ場を奪われる
シネマトゥデイ 23日18時15分(1)
注目の情報
47才の男が使うと…今、このシャンプーが90万本もバカ売れしている。なんでも通販のみ
にも関わらず、「毛髪に悩む男性」に凄く売れてるのだと。試しに注文
してみると…「えーっ!」と驚くほど。それは47才の…
ある男が語る秘密≫













行きの電車、帰りの電車で