ネイティブ発音に近づく!「英語からカタカナに変換」の法則

ざっくり言うと

  • ネイティブ発音に近づく「英語からカタカナ変換」の法則を説明している
  • 「How is it going?」を聞こえるままに「ハゼゴン」と話すと通じたという
  • 聞こえるままの発音をカタカナに置き換えると、多くの場合は通じるとのこと

提供社の都合により、削除されました。
概要のみ掲載しております。

関連ニュース

ランキング