外国人観光客が驚く日本の食べ物メニュー 誤訳で意味不明に

ざっくり言うと

  • 外国人観光客が驚く「日本の食べ物メニュー」を紹介している
  • 茶碗蒸しを「steamed cup」とするなど、直訳しすぎて意味不明になっている
  • 「餃子を『GYOZA』と書かれてもわからないよ」という中国人も

提供社の都合により、削除されました。
概要のみ掲載しております。

関連ニュース

ランキング